Hvad?
Herkku raportoi ihastuttavasti parisuhteensa lystikkäästä kommunikaatiosta! En kehdanne tunkea samoille apajille, mutta uskaltaudun silti julkaisemaan autenttisen sähköpostiviestinnän minun ja Juipin väliltä. Viestien alla on sama kirjoitettuna selkokielellä luettavuuden lisäämiseksi.
Llama: Sun eilinen viesti tuli 16:50. Liekö jäänyt kökköfiltteriin? Mits mits tänä, ootko kauppa-urpo? Vai liejuke?
t: nm. tonnikalaröyhtäSähköpostiviestisi viipyi matkalla oudon kauan. Oletko menossa tänään kauppaan? Söin lounaaksi tonnikalaa.
Juippi: Meesa can smell it. En oo liejuryömä, mut oon fillaroitsija-poitsija, eli sikäli pikäli mikäli.
Tweetta tweetta toot toot!
Nimim lisä kaffia mule, het.Ymmärrän tuskasi. Olen tänään polkupyörällä liikenteessä, joten en mene ostoksille. Olen hieman väsynyt.
Loistavaa! Kuin kaksoset konsanaan te olette kehittäneet oman kielen keskinäistä kommunikointia varten
Comment by Liiterin Lilja — July 26, 2006 @ 3:02 pm
Tervetuloa vaan apajille, näitä lukisi mieluusti enemmänkin!
Oma kieli on kätevä. Minusta tuntuu, että meillä on tämä yleiskieli, oma yhteinen kieli ja superbonukset omat erilliset kielet, joita puhuttaessa kumpikaan ei ymmärrä sanaakaan toisen puheesta (käytössä erityisesti riitatilanteissa).
Comment by Herkku — July 26, 2006 @ 5:19 pm
Lilja: usein ei tarvita edes sanoja, elekielikin on jo melko pitkälle kehitetty.
Voisi päätellä, että nysvätään liikaa keskenämme. 
Herkku: Jipii! Nopealla laskutoimituksella selviää, että teitin parisuhteessa puhutaan neljää eri kieltä. Äsäkkää!
Comment by llama — July 27, 2006 @ 8:56 am